iris literary agency

Jamais le même chemin

Écrit par 

XVIIe siècle.

Saz, fils d'un hagiographe grec maudit, n'a jamais connu sa mère car elle est morte en lui donnant vie. Il est adopté par une veuve de Smyrne qui lui fait entreprendre des études. Il la quitte à la mort de son père. Avec le "Maure", un fabriquant de masques et Lata, une danseuse indienne, ils partent en Afrique.

 

Ils connaîtront l'amitié, l'amour, la trahison, l'ensorcellement, la mort, affronteront leur noirceur intérieure.

A la mort de Lata, échouant mendiant à Fès, Saz se décide à  se séparer du "Maure" et à continuer seul son voyage à travers le Sahara vers l'Afrique noire. Il décide alors de retourner dans son pays natal, veiller à la mémoire de sa famille et devenir conteur.

Récit du voyage initiatique d'un homme désespéré, Jamais le même chemin fait penser à L'alchimiste, mais Saz, plus Grec que chrétien, ne reçoit aucun soutien spirituel.

D'un style nerveux, concis mais poétique, Kostas Arkoudeas  crée avec Jamais le même chemin un roman d'aventures doublé d'un conte philosophique.

Kedros, 1999, 186 p.

Traduction en français disponible

Arkoudeas Kostas

Kostas Arkoudeas est né à Athènes en 1958. Il n'a pas fait d'études universitaires, pour se consacrer à des études littéraires de son choix. Il a exercé divers métiers (agent de voyages, tenancier de bar…) Pendant quatre ans il a vécu à Santorin. Il travaille au Ministère de Culture Grec. En 1999/2000 il collabore en tant que conseiller à une émission littéraire de la télévision grecque. 

Il a publié son premier recueil de nouvelles, Bob Marley peut attendre, en 1986. Paru en Grèce en mai 1999, rencontrant un succès de bouche à oreille, édité à deux reprises en quatre mois, Jamais le même chemin est son quatrième roman et son septième livre.

Sélection de la langue

Haruki Murakami

Quand on écrit, la réalité des choses ne se transmet pas, mais se construit.

C’est là que naît le sens.


Rechercher

Nous parlons français

Nous parlons français, mais le catalogue et les présentations des auteurs ne sont pas toujours en français.

Merci de regarder sur la page en anglais pour les informations générales sur les auteurs.